Characters remaining: 500/500
Translation

chổng gọng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chổng gọng" est une expression qui peut être utilisée dans plusieurs contextes. Voici une explication détaillée pour aider un nouvel apprenant vietnamien à mieux comprendre ce terme.

Définition

"Chổng gọng" signifie littéralement "se tenir sur la tête" ou "être inversé". C'est souvent utilisé pour décrire une position ou un étatquelque chose est ou est devenu chaotique ou désordonné.

Utilisation
  1. Usage courant : On peut utiliser "chổng gọng" pour décrire quelque chose qui est à l'envers ou en désordre. Par exemple, si une pièce est en désordre, vous pouvez dire : "Căn phòng này chổng gọng quá!" (Cette pièce est vraiment en désordre !).

  2. Expression figurée : Dans un sens figuré, "chổng gọng" peut également désigner une situationles choses ne se passent pas comme prévu, oules rôles sont inversés. Par exemple : "Cuộc sống đôi khi chổng gọng, nhưng chúng ta vẫn phải tiếp tục." (La vie est parfois chaotique, mais nous devons continuer).

Exemples
  • Exemple simple : "Bàn làm việc của tôi chổng gọng." (Mon bureau est en désordre.)
  • Exemple avancé : "Sau cơn bão, mọi thứ trong vườn đều chổng gọng." (Après la tempête, tout dans le jardin est en désordre.)
Variantes et Synonymes
  • Variantes : On peut rencontrer des expressions similaires comme "lộn xộn" qui signifie également désordre ou chaos.
  • Synonymes : D'autres mots qui peuvent exprimer une idée similaire incluent "rối rắm" (confus) et "lộn xộn" (désordonné).
Autres significations

Dans certains contextes, "chổng gọng" peut aussi être utilisé pour décrire une action ou une attitude provocante. Par exemple, si quelqu'un agit de manière insolente ou désinvolte, on pourrait dire qu'il se comporte de manière "chổng gọng".

Conclusion

Le mot "chổng gọng" est donc polyvalent et peut être utilisé dans diverses situations pour décrire un désordre physique ou une situation chaotique.

  1. xem chỏng gọng

Similar Spellings

Words Containing "chổng gọng"

Comments and discussion on the word "chổng gọng"